Main Page     Information on the Institution     Degree Programs     General Information for Students     Türkçe  

 DEGREE PROGRAMS


 Associate's Degree (Short Cycle)


 Bachelor’s Degree (First Cycle)


 Master’s Degree (Second Cycle)

  Course Description
Course Name : Translation science I

Course Code : ADE 707

Course Type : Optional

Level of Course : Second Cycle

Year of Study : 1

Course Semester : Fall (16 Weeks)

ECTS : 6

Name of Lecturer(s) : Asst.Prof.Dr. HACI OSMAN ASLAN

Learning Outcomes of the Course : Knows translation concepts, theories, methods, techniques, approaches and their practice.

Mode of Delivery : Face-to-Face

Prerequisites and Co-Prerequisites : None

Recommended Optional Programme Components : None

Aim(s) of Course : To teach translation concepts, theories, methods, techniques, approaches and their practice.

Course Contents : To teach translation concepts, theories, methods, techniques, approaches and their practice.

Language of Instruction : Germany

Work Place : Seminar room


  Course Outline /Schedule (Weekly) Planned Learning Activities
Week Subject Student's Preliminary Work Learning Activities and Teaching Methods
1 Historical background of translation concepts reading, research, presentation, Lectures, brain storming, discussion, homework
2 Subjective theories of translation I reading, research, presentation, Lectures, brain storming, discussion, homework
3 Subjective theories of translation II reading, research, presentation, Lectures, brain storming, discussion, homework
4 Linguistic and universal theories in Translation I reading, research, presentation, Lectures, brain storming, discussion, homework
5 Linguistic and universal theories in Translation II reading, research, presentation, Lectures, brain storming, discussion, homework
6 Model of the linguistic transmission process I reading, research, presentation, Lectures, brain storming, discussion, homework
7 Model of the linguistic transmission process I reading, research, presentation, Lectures, brain storming, discussion, homework
8 mİdterm examination
9 equivalency discussions I reading, research, presentation, Lectures, brain storming, discussion, homework
10 equivalency discussions II reading, research, presentation, Lectures, brain storming, discussion, homework
11 The typology of the text for translation purposes and Text science I reading, research, presentation, Lectures, brain storming, discussion, homework
12 The typology of the text for translation purposes and Text science II reading, research, presentation, Lectures, brain storming, discussion, homework
13 The typology of the text for translation purposes and Text science III reading, research, presentation, Lectures, brain storming, discussion, homework
14 Pragmatic dimensions of translation reading, research, presentation, Lectures, brain storming, discussion, homework
15 Concrete proposals for implementation of translation1 reading, research, presentation, Lectures, brain storming, discussion, homework
16/17 Final examination


  Required Course Resources
Resource Type Resource Name
Recommended Course Material(s)  Werner Koller: Einführung in die Übersetzungswissenschaft.UTB Heidelberg 1983
 Christian Nord: Textanalyse und Übersetzen: Julıus Groos Verlag Heidelberg 1988
 Radegundis Stolze: Übersetzungstheorien. Eine Einführung. Günter Narr Verlag 1997 Tübingen Ders Notu ve Kitaplar Düzenle 13574 Werner Koller: Einführung in die Übersetzungswissenschaft.UTB Heidelberg 1983 Ders Notu ve Kitaplar Düzenle 13575 Christian Nord: Textanalyse und Übersetzen: Julıus Groos Verlag Heidelberg 1988 Ders Notu ve Kitaplar Düzenle
 Radegundis Stolze: Übersetzungstheorien. Eine Einführung. Günter Narr Verlag 1997 Tübingen
Required Course Material(s)


  Assessment Methods and Assessment Criteria
Semester/Year Assessments Number Contribution Percentage
    Mid-term Exams (Written, Oral, etc.) 1 60
    Homeworks/Projects/Others 1 40
Total 100
Rate of Semester/Year Assessments to Success 40
 
Final Assessments 100
Rate of Final Assessments to Success 60
Total 100

  Contribution of the Course to Key Learning Outcomes
# Key Learning Outcome Contribution*
1 Equips students with necessary skills to study individually or in teams for intra-disciplinary and and inter-disciplinary subjects. 4
2 Equips students with effective intra-cultural and inter-cultural communication skills. 5
3 Evaluates the learned information with a critical approach gaining self-learning ability. 5
4 Uses information and communication technologies in education of German language effectively. 5
5 Equips students with analytical and critical thinking skills. 2
6 Equips students with the original knowledge production skills. 4
7 Equips students with analysis skills by thinking, reasoning and building connections among various ideas. 4
8 Equips students with Scientific Research Methods and to help them use the knowledge and skills related to these methods in practice. 4
9 Equips students with assessment and evaluation skills. 5
10 Equips students with necessary skills to produce national and international projects. 5
11 Equips students with necessary theoretical and practical skills related to the field of German Language Teaching. 4
12 Equips students with necessary skills to apply the scientific concepts and methods in practice in the field of German Language Teaching. 5
13 Equips students with necessary skills to build scientific connections among several knowledge fields. 5
14 Equips students with relevant skills to examine the native language and German in terms of grammatical, linguistic and literary perspectives and to utilize similarities and differences didactically throughout this examination. 4
15 Equips students with necessary skills to be able to do scientific presentations at national and international meetings. 4
16 Equips students with the information about national and international contemporary education. 5
* Contribution levels are between 0 (not) and 5 (maximum).

  Student Workload - ECTS
Works Number Time (Hour) Total Workload (Hour)
Course Related Works
    Class Time (Exam weeks are excluded) 14 3 42
    Out of Class Study (Preliminary Work, Practice) 14 5 70
Assesment Related Works
    Homeworks, Projects, Others 1 10 10
    Mid-term Exams (Written, Oral, etc.) 1 20 20
    Final Exam 1 20 20
Total Workload: 162
Total Workload / 25 (h): 6.48
ECTS Credit: 6