|
Course Description |
|
Course Name |
: |
Translation (Germ./ Turk.) |
|
Course Code |
: |
YDA408 |
|
Course Type |
: |
Compulsory |
|
Level of Course |
: |
First Cycle |
|
Year of Study |
: |
4 |
|
Course Semester |
: |
Spring (16 Weeks) |
|
ECTS |
: |
3 |
|
Name of Lecturer(s) |
: |
Asst.Prof.Dr. CAVİDAN ÇÖLTÜ İMREN Asst.Prof.Dr. HACI OSMAN ASLAN |
|
Learning Outcomes of the Course |
: |
Understands the importance of the acquisition of translation
Obtains General Translation Methods Follows the steps in which students apply the translation Explains the text through linguistic and semantic interpratation. Compares the translation texts with other text types and finds the most appropriate text type through critical brainstorming. Gains the ability of oral translation in addition to written translation from German to Turkish
|
|
Mode of Delivery |
: |
Face-to-Face |
|
Prerequisites and Co-Prerequisites |
: |
None |
|
Recommended Optional Programme Components |
: |
None |
|
Aim(s) of Course |
: |
Students will gain the ability to translate different types of texts from German to Turkish. In this context they need to translate the authentic text types like newspaper and magazines (mainly cultural texts) |
|
Course Contents |
: |
This course includes converting fairy tales, poems, short stories, or short texts into play as a continuation of the third and fifth terms. |
|
Language of Instruction |
: |
Germany |
|
Work Place |
: |
Classroom |
|
|
Course Outline /Schedule (Weekly) Planned Learning Activities |
| Week | Subject | Student's Preliminary Work | Learning Activities and Teaching Methods |
|
1 |
translatability |
research and reading |
Lecture, discussion, brainstorming, homework |
|
2 |
types of text and translation |
research and reading |
Lecture, discussion, brainstorming, homework |
|
3 |
Brochure translation |
reading and translation homework |
Lecture, discussion, brainstorming, homework |
|
4 |
poetry translation |
reading and translation homework |
Lecture, discussion, brainstorming, homework |
|
5 |
Newspaper translation |
reading and translation homework |
Lecture, discussion, brainstorming, homework |
|
6 |
Translation of scientific articles |
reading and translation homework |
Lecture, discussion, brainstorming, homework |
|
7 |
Short story translation |
reading and translation homework |
Lecture, discussion, brainstorming, homework |
|
8 |
Mid-term exam |
|
Written exam |
|
9 |
report translation |
reading and translation homework |
Lecture, discussion, brainstorming, homework |
|
10 |
Professional text translation |
reading and translation homework |
Lecture, discussion, brainstorming, homework |
|
11 |
Ad text translation |
reading and translation homework |
Lecture, discussion, brainstorming, homework |
|
12 |
Legal text translation |
reading and translation homework |
Lecture, discussion, brainstorming, homework |
|
13 |
Official document translation |
reading and translation homework |
Lecture, discussion, brainstorming, homework |
|
14 |
Official document translation |
read the specified parts of the source and translation project followed |
Lecture, discussion, brainstorming, homework |
|
15 |
General review |
reading and translation homework |
Lecture, discussion, brainstorming, homework |
|
16/17 |
Final exam |
|
Written exam |
|
|
|
Required Course Resources |
| Resource Type | Resource Name |
| Recommended Course Material(s) |
Kussmaul, Paul (2010): Verstehen und Übersetzen, Ein Lehr- und Arbeitsbuch, Narr Verlag, Tübingen
Hönig, Hans, Kussmaul Paul (1996): Strategie der Übersetzung, ein Lehr- und Arbeitsbuch, Günter Narr Verlag, Tübingen
|
| |
| Required Course Material(s) |
Aslan, H. Osman (1996) Schwierigkeiten unf Möglichkeiten des Übersetzens von fachsprachlichen Texten (aus em Deutschen ins Türkische) und ihre Bedetung für den Übersetzungsunterricht Dargestellt anhand der besetzungswissenschaftlichen Texten, Doktorarbeit, Adana
daily newspaper: Deutsche Welle
|
|
|
|
Assessment Methods and Assessment Criteria |
|
Semester/Year Assessments |
Number |
Contribution Percentage |
|
Mid-term Exams (Written, Oral, etc.) |
1 |
40 |
|
Homeworks/Projects/Others |
1 |
60 |
|
Total |
100 |
|
Rate of Semester/Year Assessments to Success |
40 |
|
|
Final Assessments
|
100 |
|
Rate of Final Assessments to Success
|
60 |
|
Total |
100 |
|
|
| Contribution of the Course to Key Learning Outcomes |
| # | Key Learning Outcome | Contribution* |
|
1 |
Understand and explain the German Language Training program and the teaching methods, techniques and strategies used in the teaching of this program. |
5 |
|
2 |
Understand the developmental features of primary and secondary school students. |
4 |
|
3 |
Describe the applications of effective communication with students. |
5 |
|
4 |
Use appropriate methods and techniques for the development of students´ critical thinking, creative thinking and problem solving skills. |
5 |
|
5 |
Explain the basic concepts and principles of linguistics, German grammar and foreign language education. |
4 |
|
6 |
Describe cultural factors that may influence teaching German comparatively. |
4 |
|
7 |
Understand and explain the fields and functions of German as a foreign language. |
3 |
|
8 |
Explain the method of producing scientific knowledge in foreign language education. |
4 |
|
9 |
Plan teaching and learning process by taking individual differences and subject areas into account. |
3 |
|
10 |
Use information technologies within the planning of teaching and learning process. |
3 |
|
11 |
Use required methods and techniques effectively by considering students´ individual and cultural differences in student-centered teaching. |
4 |
|
12 |
Monitor students´ progress using different methods and techniques of assessment and evaluation. |
4 |
|
13 |
Assume responsibility in solving problems confronted in German languageoth individually and as a group. |
4 |
|
14 |
Be a sensitive citizen towards problems in school, community and world. |
4 |
|
15 |
Evaluate learned knowledge critically by gaining self-learning ability. |
5 |
|
16 |
Establish healthy communication with students, colleagues, school administrators, and parents. |
5 |
|
17 |
Use information and communication technologies in German language education effectively. |
4 |
|
18 |
Think about his/her proficiency in German teaching and attempt for a continuous improvement. |
4 |
|
19 |
Have the ability to analyze latest events in his/her close environment, country and around the world related to German language education. |
3 |
|
20 |
Explain and evaluate the developments in German teaching using scientific methods and techniques of teaching. |
5 |
| * Contribution levels are between 0 (not) and 5 (maximum). |
|
|
| Student Workload - ECTS |
| Works | Number | Time (Hour) | Total Workload (Hour) |
| Course Related Works |
|
Class Time (Exam weeks are excluded) |
14 |
2 |
28 |
|
Out of Class Study (Preliminary Work, Practice) |
14 |
2 |
28 |
| Assesment Related Works |
|
Homeworks, Projects, Others |
1 |
3 |
3 |
|
Mid-term Exams (Written, Oral, etc.) |
1 |
3 |
3 |
|
Final Exam |
1 |
3 |
3 |
|
Total Workload: | 65 |
| Total Workload / 25 (h): | 2.6 |
| ECTS Credit: | 3 |
|
|
|