|
Ders Bilgileri |
|
Dersin Adı |
: |
Translation |
|
Dersin Kodu |
: |
ELT 721 |
|
Dersin Türü |
: |
Seçmeli |
|
Dersin Aşaması |
: |
İkinci Aşama (Yüksek Lisans) |
|
Dersin Yılı |
: |
1 |
|
Dersin Dönemi |
: |
Güz (16 Hafta) |
|
Dersin AKTS Kredisi |
: |
6 |
|
Eğitici(ler)nin Adı |
: |
Dr.Öğr. ÜyesiDr. ADNAN BİÇER |
|
Dersin Öğrenme Kazanımları |
: |
Öğrenciler Çeviri temel kuram ve yaklaşımları bilebilecekler Öğrenciler çesitli çeviri terim ve kavramlarını tanımlayabilecektir çeviri stratejilerini oluşturabilecek, geliştirebilecek Çeviri hatalarını bulup analiz edebilecekler
|
|
Dersin Veriliş Şekli |
: |
Örgün (Yüz Yüze) |
|
Dersin Önkoşulları |
: |
Yok |
|
Ders Hakkında Önerilen Diğer Hususlar |
: |
Yok |
|
Dersin Amacı |
: |
Çeviri bilimi temel kuram ve yaklaşımları tanıtmak,
Farklı türde özgün İngilizce ve Türkçe metinleri çevirmek,
Çevirilerinin aslına uygunluğu konusunda hata analizleri ve eleştirel değerlendirme yapmak,
Kelime seçimi ve biçim değerlendirmesi yapmak,
Çevirinin dil öğretiminde ve öğreniminde önemini ve çevirinin kültürel boyutlarını bilmek,
belli baslı çeviri yöntemlerini incelemek |
|
Dersin İçeriği |
: |
Çeviride kullanabilecek farklı yöntem ve kaynaklar tanıtılacak ve tartışılacaktır. Çeviri için gerekli temel bilgi, beceriler ve teknikler, dil bilgisi, Türkçe-İngilizce kültürel ve sosyal üslup farklılıkları tartışılacaktır. |
|
Dersin Dili |
: |
Türkçe |
|
Dersin Yeri |
: |
R1 Derslikleri |
|
|
Ders Planı |
| Hafta | Konu | Öğrencinin Ön Hazırlığı | Öğrenme Aktiviteleri ve Öğretme Yöntemleri |
|
1 |
Dersin ve materyallerin tanıtımı |
ev ödevi |
tartışma |
|
2 |
Çeviri süreci |
ev ödevi |
tartışma |
|
3 |
Çeviri kuramı, temel terim ve kavramlar |
ev ödevi |
tartışma |
|
4 |
Çeviri yöntemleri ve stratejileri |
ev ödevi |
tartışma |
|
5 |
Cümlelerin ve tümcelerin çevrilmesi |
ev ödevi |
tartışma |
|
6 |
Çeviri teknikleri |
ev ödevi |
tartışma |
|
7 |
Çevirinin amacı |
ev ödevi |
tartışma |
|
8 |
Arasınav |
|
|
|
9 |
Metin türleri |
ev ödevi |
tartışma |
|
10 |
Metin türleri |
ev ödevi |
tartışma |
|
11 |
Çevirinin dil öğrenimi ve öğretimindeki rolü ve önemi |
ev ödevi |
tartışma |
|
12 |
Çevirinin dil öğrenimi ve öğretimindeki rolü ve önemi (devamı) |
ev ödevi |
tartışma |
|
13 |
Çevirilerin degerlendirilmesi |
ev ödevi |
tartışma |
|
14 |
Çevirilerin degerlendirilmesi |
ev ödevi |
tartışma |
|
15 |
Tekrar |
Tekrar |
Tartışma |
|
16/17 |
Final |
|
|
|
|
|
Önerilen Kaynak ve Okumalar |
| Kaynak Türü | Kaynak Adı |
| Ders Notu ve Kitaplar |
The Map, Williams, J. & A. Chesterman. 2002..: St Jerome, UK & Northampton MA Publishing
Descriptive Translation Studies and Beyond, Toury, Gideon. 1995.. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins.
|
| |
| Diğer Kaynaklar | |
|
|
|
Değerlendirme (Sınav) Yöntemleri ve Kriterleri |
|
Yarıyıl/Yıl İçi Değerlendirmeleri |
Sayısı |
Katkı Yüzdesi |
|
Ara Sınavlar (Yazılı, Sözlü, vs.) |
1 |
60 |
|
Ödev/Proje/Diğer |
14 |
40 |
|
Toplam |
100 |
|
Yarıyıl/Yıl İçi Değerlendirmelerinin Başarıya Katkısı |
40 |
|
|
Yarıyıl/Yıl Sonu Değerlendirmesi
|
100 |
|
Yarıyıl/Yıl Sonu Değerlendirmesinin Başarıya Katkısı
|
60 |
|
Toplam |
100 |
|
|
| Dersin Temel Öğrenme Kazanımlarına Katkısı |
| No | Temel Öğrenme Kazanımı | Katkısı* |
|
1 |
Sınıf içi araştırmalar yoluyla sınıf ortamını daha verimli hale getirir ve sorunları çözer. |
0 |
|
2 |
Sınıf ortamındaki duygusal etkenler ile ilgili farkındalığını daha verimli eğitim öğretim ortamları yaratmakta kullanır. |
0 |
|
3 |
İkinci dil eğitim ve öğretiminde kültür ile ilgili kuramlardan yararlanır. |
5 |
|
4 |
Öğretim izlencesi oluşturur. Kullandığı izlenceyi değerlendirir. |
5 |
|
5 |
Ana dil edinimi ile ilgili kuramlardan uygulamalarında yararlanır. |
0 |
|
6 |
Araştırma yöntemleri ile ilgili bilgisini tez önerisi ve tez yazımına yansıtır. |
0 |
|
7 |
İngilizce öğretme yöntemlerini bilir ve uygular. |
4 |
|
8 |
Sınıf ortamında özel amaçlı dil öğretme yöntemlerinden yararlanır. |
0 |
| * Katkı düzeyleri 0 (yok) ve 5 (en yüksek) arasında ifade edilmiştir. |
|
|
| Öğrenci İş Yükü - AKTS |
| Çalışmalar | Sayısı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
| Ders ile İlgili Çalışmalar |
|
Ders (Sınav haftaları dahil değildir) |
12 |
3 |
36 |
|
Sınıf Dışı Ders Çalışma (Ön çalışma, pekiştirme) |
14 |
4 |
56 |
| Değerlendirmeler ile İlgili Çalışmalar |
|
Ödev, Proje, Diğer |
14 |
4 |
56 |
|
Ara Sınavlar (Yazılı, Sözlü, vs.) |
1 |
1 |
1 |
|
Yarıyıl/Yıl Sonu/Final Sınavı |
1 |
1 |
1 |
|
Toplam İş Yükü: | 150 |
| Toplam İş Yükü / 25 (s): | 6 |
| Dersin AKTS Kredisi: | 6 |
|
|
|